Skip to content

Как се казва това животно?

юли 24, 2008

Принципно знам името му на английски, но като за начало няма да ви го споделя. Така, че приемат се предложения и на английски, и на български.

А ето го и животното заснето от И.Е. Станков:

Снимката се разпространява под следния CC лиценз. Оригиналът е тук.

Advertisements
22 Коментари
  1. юли 24, 2008 9:47 am

    На мен ми прилича на бабан в мида … дали не се казва така 🙂

  2. юли 24, 2008 10:18 am

    И аз го оприличавам на мида

  3. юли 24, 2008 10:20 am

    Добре де то, че прилича на мида прилича, че е мекотело – мекотело е. Ама как се казва?

  4. юли 24, 2008 12:18 pm

    И на други работи прилича, но както и да е. 🙂
    Иначе не е морска краставица, защото има черупка.

  5. юли 24, 2008 12:44 pm

    Хехехе – първата реакция на семеството (аз и мъжа) докато гледахме предаването по телевизията. М/у другото искаш ли инфо на английски как се казва? И да не е морска краставица…

  6. юли 24, 2008 8:41 pm

    Нямам идея как се казва, обаче преди да се загледам достатъчно и да видя черупката ми заприлича на покълнил бял боб. Предлагам име – морски миден боб. Ха-ха!

  7. юли 27, 2008 7:29 pm

    Оф, … някакъв вид охлюв?

  8. юли 28, 2008 11:51 am

    Подсказка за участвалите до момента. На английски тъй ми ти чудо се нарича:
    Geoduck (Panopea abrupta)

    Все още стои открит въпроса как се казва на български?

  9. юли 28, 2008 1:33 pm

    Geoduck – понеже разбирам от английски колкото първолак и правя някакви аналогии…
    😀 тази дума си я превеждам като земна патка. Ха-ха!
    Имам ли шансове?

  10. юли 28, 2008 1:52 pm

    Не знам – до сега български превод не съм открила. Само на филмчето четох нещо, но ми прозвуча като пряко пренасяне на латински термин в субтитрите без никакво участие на преводача…

    За това и питам, някой по-сведущ да дойде да ни осветли как му викат на български на туй чудо невиждано…

  11. юли 28, 2008 3:06 pm

    Брей, до 160 години живеели!
    Не вярвам да има име на български.

  12. Яна permalink
    юли 29, 2008 11:31 am

    🙂 Не знам как се казва, ама е много грозно. Едва ли ще е лесно да му се намери достоверно има на бъларски, ако не „вирее“ по нашите морета.

    3 мин. по-късно добавям,
    Я имало и песничка 😀 http://www.cooperativeadventures.com/clients/gducks.htm

  13. Яна permalink
    юли 29, 2008 1:00 pm

    http://www.cooperativeadventures.com/clients/gducks.htm

    грозно, грозно, ама и песничка за него има 🙂

  14. юли 29, 2008 2:03 pm

    Янче бубуланче – аксимет те е сметнал за спамърче, а то не е така. Та за това малко късно си виждаш коментарите…

  15. август 1, 2008 8:48 am

    Знам, че съм простак, ама „мидохуй“ е едно чудесно име за това животно, не мислите ли?

  16. август 1, 2008 10:18 am

    Не… това нещо и пикае така! http://www.youtube.com/watch?v=yxqbe4TqeKg

  17. август 1, 2008 4:42 pm

    The geoduck (pronounced i.e. „gooey duck“), Panopea abrupta or Panope generosa, is a species of large saltwater clam, a marine bivalve mollusk which is also known as the king clam or elephant trunk clam.
    en.wikipedia.org/wiki/Geoduck

  18. август 5, 2008 2:18 pm

    Пешо печели временното първо място за оригинално название.

    Хайде, че ако сте повече и награди ще има, тук има готов комитет за обсъждане по темата 🙂

    А ако някой познава биолози изучавали това ми ти животно и знаеши българския еквивалент (стига да съществува) пак сте добре дошли!

  19. август 19, 2008 11:01 am

    Аз познавам еколози, които ми казаха, че нямал българско наименование…

  20. август 19, 2008 11:03 am

    Мерси за инфото. Един познат полубиолог каза, че щом руснаците не са му превели името, нямам шанс – явно е прав 😦
    Но пък даде резултат, виж какъв пост си написал 🙂

  21. Светла (една от всичките) permalink
    септември 10, 2008 4:39 pm

    Ами най-сетне на този пост се натъкна дипломиран биолог и официален консултант по биология на разни преводачи 🙂

    Та на въпроса. Тази мида на картинката най-вероятно е Panopea generosa. Повечето безгръбначни нямат имена на български. Прието е те да се назовават с латинските си имена. Ако преводачът е изписал в субтитър Панопеа генероза, значи е постъпил коректно.

    Мидите от род Panopea са ровещи, закопават се в пясъка или тинята на дъното на морето. Затова имат такъв дълъг сифон – той се подава над повърхността на дъното във водата и през него мидата се храни, тя е филтратор.

    Името й на английски (гуйдак) е заимствано от местно индианско наречие и означава „който се заравя надълбоко“. А пък на китайски мидата се казва „слонски хобот“.

  22. септември 10, 2008 4:58 pm

    Страшно мерси за информацията. Панопеа някаква е… Просто ми стана интересно дали си има българско име. Не бях виждала подобно нещо до сега.

Коментари са забранени.

%d bloggers like this: