Skip to content

Абе аз че не съм добре с английския

август 16, 2007

не съм добре. Ама само мен ли ме притеснява следното сравнение?

6. In the city of York, it is legal to murder a Scotsman within the ancient city walls, but only if he is carrying a bow and arrow.

Цитирам от тук

и неговия превод

В Ню Йорк е легално да убиеш шотландец, но само ако той носи лък със стрели.

взето от тук

Някой ще ме светне ли кой крив, кой прав? И моя английски ли е зле или нечий друг?

Advertisements
5 Коментари
  1. август 16, 2007 2:13 pm

    става дума за град Йорк в горната част на Англия, мисля че се пада някъде около Шотландия

  2. август 16, 2007 2:16 pm

    очевидно закона има исторически корени, дали няма нещо общо с Робин Худ? 🙂

  3. август 16, 2007 2:30 pm

    И аз останах с подобни впечатления от оригинала, но понеже не съм „профи“, като хората от цитираната българска „медия“, реших първо още някой да се съгласи с мен 🙂

  4. август 17, 2007 7:59 am

    Английският Йорк е, не сащ-ският 🙂

  5. Киро permalink
    август 17, 2007 10:44 am

    Ще цитирам човека който ми го прати. Да се възприема иронично успокоително 😉 : „е, айде, млади хора, неграмотни са :)“

Коментари са забранени.

%d bloggers like this: