Как се казва това животно?

2008 юли 24
by Гергана Берберска

Принципно знам името му на английски, но като за начало няма да ви го споделя. Така, че приемат се предложения и на английски, и на български.

А ето го и животното заснето от И.Е. Станков:

Снимката се разпространява под следния CC лиценз. Оригиналът е тук.

22 Responses leave one →
  1. 2008 юли 24

    На мен ми прилича на бабан в мида … дали не се казва така :)

  2. 2008 юли 24

    И аз го оприличавам на мида

  3. 2008 юли 24

    Добре де то, че прилича на мида прилича, че е мекотело – мекотело е. Ама как се казва?

  4. 2008 юли 24

    И на други работи прилича, но както и да е. :)
    Иначе не е морска краставица, защото има черупка.

  5. 2008 юли 24

    Хехехе – първата реакция на семеството (аз и мъжа) докато гледахме предаването по телевизията. М/у другото искаш ли инфо на английски как се казва? И да не е морска краставица…

  6. 2008 юли 24

    Нямам идея как се казва, обаче преди да се загледам достатъчно и да видя черупката ми заприлича на покълнил бял боб. Предлагам име – морски миден боб. Ха-ха!

  7. 2008 юли 27

    Оф, … някакъв вид охлюв?

  8. 2008 юли 28

    Подсказка за участвалите до момента. На английски тъй ми ти чудо се нарича:
    Geoduck (Panopea abrupta)

    Все още стои открит въпроса как се казва на български?

  9. 2008 юли 28

    Geoduck – понеже разбирам от английски колкото първолак и правя някакви аналогии…
    :D тази дума си я превеждам като земна патка. Ха-ха!
    Имам ли шансове?

  10. 2008 юли 28

    Не знам – до сега български превод не съм открила. Само на филмчето четох нещо, но ми прозвуча като пряко пренасяне на латински термин в субтитрите без никакво участие на преводача…

    За това и питам, някой по-сведущ да дойде да ни осветли как му викат на български на туй чудо невиждано…

  11. 2008 юли 28

    Брей, до 160 години живеели!
    Не вярвам да има име на български.

  12. 2008 юли 29
    Яна permalink

    :) Не знам как се казва, ама е много грозно. Едва ли ще е лесно да му се намери достоверно има на бъларски, ако не “вирее” по нашите морета.

    3 мин. по-късно добавям,
    Я имало и песничка :D http://www.cooperativeadventures.com/clients/gducks.htm

  13. 2008 юли 29
    Яна permalink

    http://www.cooperativeadventures.com/clients/gducks.htm

    грозно, грозно, ама и песничка за него има :)

  14. 2008 юли 29

    Янче бубуланче – аксимет те е сметнал за спамърче, а то не е така. Та за това малко късно си виждаш коментарите…

  15. 2008 август 1

    Знам, че съм простак, ама “мидохуй” е едно чудесно име за това животно, не мислите ли?

  16. 2008 август 1

    Не… това нещо и пикае така! http://www.youtube.com/watch?v=yxqbe4TqeKg

  17. 2008 август 1

    The geoduck (pronounced i.e. “gooey duck”), Panopea abrupta or Panope generosa, is a species of large saltwater clam, a marine bivalve mollusk which is also known as the king clam or elephant trunk clam.
    en.wikipedia.org/wiki/Geoduck

  18. 2008 август 5

    Пешо печели временното първо място за оригинално название.

    Хайде, че ако сте повече и награди ще има, тук има готов комитет за обсъждане по темата :)

    А ако някой познава биолози изучавали това ми ти животно и знаеши българския еквивалент (стига да съществува) пак сте добре дошли!

  19. 2008 август 19

    Аз познавам еколози, които ми казаха, че нямал българско наименование…

  20. 2008 август 19

    Мерси за инфото. Един познат полубиолог каза, че щом руснаците не са му превели името, нямам шанс – явно е прав :(
    Но пък даде резултат, виж какъв пост си написал :)

  21. 2008 септември 10
    Светла (една от всичките) permalink

    Ами най-сетне на този пост се натъкна дипломиран биолог и официален консултант по биология на разни преводачи :-)

    Та на въпроса. Тази мида на картинката най-вероятно е Panopea generosa. Повечето безгръбначни нямат имена на български. Прието е те да се назовават с латинските си имена. Ако преводачът е изписал в субтитър Панопеа генероза, значи е постъпил коректно.

    Мидите от род Panopea са ровещи, закопават се в пясъка или тинята на дъното на морето. Затова имат такъв дълъг сифон – той се подава над повърхността на дъното във водата и през него мидата се храни, тя е филтратор.

    Името й на английски (гуйдак) е заимствано от местно индианско наречие и означава “който се заравя надълбоко”. А пък на китайски мидата се казва “слонски хобот”.

  22. 2008 септември 10

    Страшно мерси за информацията. Панопеа някаква е… Просто ми стана интересно дали си има българско име. Не бях виждала подобно нещо до сега.

Leave a Reply

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS